-
해외팬 참여관련 공지Notice 2020. 6. 5. 21:25
안녕하세요.
논의 결과, 해외팬 여러분들께도 메시지북 참여를 확대하는 것으로 결정하였습니다. 공지를 기다려주셔서 감사합니다.
해외팬은 다음과 같이 참여해주시면 되겠습니다. 제한된 시간과 인력자원 등, 현실적인 여건을 고려하여 참여방법을 신중히 결정하였습니다. 꼼꼼히 읽어주시기 부탁드립니다.
1. 편지
* <사랑하는 종대에게> 메시지북에는 최종적으로 '한국어로 번역된 편지'만 수록됩니다.
* 이에 따라 외국어 편지의 경우 빠른 번역검수를 위해 '텍스트편지'만 수집하도록 하겠습니다.
+ 손편지의 아쉬움은 <컨텐츠>영역에서 계획중인 팬아트, 사진이벤트 등을 통해 참여해주세요.
(외국어로 한국어폼에 제출하시면 최종수록에서 제외됩니다. 작성시 작성폼을 잘 확인부탁드립니다.)
* 제출시에는 원문과 함께 한국어 번역초안을 제출해주셔야 합니다.
+ 한국어 번역은 말그대로 '초안'으로 '번역기(https://papago.naver.com/)'를 이용한 정도여도 괜찮으니 너무 부담갖지 마세요.
(폼오픈 공지시 자세한 번역기 사용방법 또한 안내드리겠습니다.)
* 분량은 한국어 텍스트편지와 동일하게 한국어번역초안 기준 공백 포함 최소 300자 최대 2000자 입니다.
* 현재 TF팀에서는 '영어'와 '일어' 번역검수가 가능합니다. 때문에 모국어가 아니더라도 어느정도 사용할 수 있다면 가능한한 영어/일어로 편지를 써주세요.
정리하면,
각 언어에 따라 다음과 같이 제출해주시면 됩니다.
-
영어/일어 로 편지쓰실 분들
① 원문(영어/일어)
② 원문 > 한국어 번역초안
-
그외 언어로 쓰실 분들
① 원문
② 원문 > 영어 번역초안
③ 원문 > 영어 > 한국어 번역초안 ( ② 을 한국어로 한 번 더 번역)
편지 폼은 6/7부터 6/30까지 오픈예정입니다.
다만 상황에 따라 조기에 마감될 수도 있습니다.
조기마감하더라도 마감 최소 3일 전에는 공지드릴테니 걱정마시고 <사랑하는 종대에게> 메시지북에 담길 편지 많이 보내주세요.
2. 컨텐츠
컨텐츠 영역의 경우, 해외팬들도 국내팬들과 크게 차이없이 참여가능할 것으로 예상합니다.
다만 아직 모든 주제가 확정된 것이 아니기 때문에,
아이디어 수요조사후에 일부 주제들은 현실적인 여건상(시간, 인력자원등) 한국어참여만 가능할 수도 있습니다. 이 점 미리 양해부탁드립니다. 가능한 모든 분들이 많이 참여하실 수 있게 노력하겠습니다.
메시지북에 많은 관심 보여주셔서 감사합니다.
p.s. 공지사항에 이미 적혀있는 내용을 문의하는 DM에는 응답하지 않습니다.
'Notice' 카테고리의 다른 글
Letter Submission Open メッセージフォームオープン (0) 2020.06.07 편지 폼 오픈 (0) 2020.06.07 Participation of International Fans (0) 2020.06.05 <사랑하는 종대에게> 편지 관련 안내 (0) 2020.06.02 <사랑하는 종대에게> Dear CHEN 메시지북 소개 (0) 2020.06.01 -